Узнавайте больше

Треволнения одного китайца в Китае.


лицый!
Он обернулся на голос.
- Тсс, я здесь.
Он шагнул в сторону и услышал шорох.
- Ты опоздал.
Он поглядел вниз и увидел лежащую на земле Линн Косгроув. Ее одежда
была в беспорядке, а рядом с ней храпел Джерри Люпэн. Джерри был в чем
мать родила.
- Куда это я опоздал? Лучше посмотри на себя, как ты выглядишь. Непри-
стойно.
- Ты сказал, что придешь в три. А сейчас уже пять. Человеческое тело
не может быть непристойным. Оно прекрасно в своих неистовых желаниях.
Кроме того, я твоя рабыня. Ты изнасиловал меня, отнял мою честь. Я пол-
ностью в твоем распоряжении. Делай со мной, что хочешь. Прошу тебя! Я
жду.
- Ждешь? С ним?- указал Римо на Люпэна.
Лини Косгроув улыбнулась.
- Этим можно заниматься и с ним. И с кем-нибудь еще.
- Прекрасно,- сказал Римо.- Ну и занимайся.
- Ты обещал!
- Ты же знаешь, что бледнолицому доверять нельзя,- коварно заметил Ри-
мо.
- Нельзя доверять ни одному мужчине, которому за тридцать.
- Нельзя доверять реакционеру,- продолжал Римо.
- Любому мужчине,- поправила его Линн Косгроув.- Безмозглой, похотли-
вой свинье. Ты понимаешь, что я человек, с человеческими чувствами?
- Что-то не верится...
- Ты хочешь изнасиловать меня?
- Нет.
- Ты должен это сделать.
- Почему это?- удивился Римо.
- Потому что я так хочу.
- А я для тебя - человек или нет? С человеческими чувствами?
- Не задавай дурацких вопросов. Возьми меня.
- Нет,- не согласился Римо.
- Грязная свинья,- прошипела она.- Больше никогда я не предложу себя
недостойному мужчине.
Римо услышал, как она шарит по траве.
- Проснись! Ну проснись же! Я хочу еще. Вставай!
Римо чуть не бросился поднимать с земли бесчувственного Джерри Люпэна.
По крайней мере, занятие сексом могло утихомирить ее лучше любого друго-
го средства.
Из церкви доносился оглушительный рев:
- Когда-нибудь мы победим...
Римо взбежал по лестнице и вошел в церковь. Внутренность храма напоми-
нала дешевый притон в воскресное утро. Люди спали кто сидя, кто лежа, на
полу, на церковных скамьях. Алтарные принадлежности валялись на полу, а
сам алтарь был превращен в стойку пивного бара. На нем стояли бутылки с
разнообразными наклейками; Деннис Пети исполнял обязанности бармена, а
заодно и дирижера.
Он заметил Римо и махнул ему рукой:
- Эй, присоединяйся к нам!
- Нас не одолеть...- прорычал он, поднимая над головой стакан с виски,
и его слова подхватили человек десять-двенадцать, которые еще могли ше-
велить губами.
- Клянусь берегами Священного озера,- воскликнул Римо.
- Когда-нибудь... мы... победим,- прохрипел Пети.
- Клянусь старинной пагодой Муллмейна,- завопил Римо.
- Какую чушь ты несешь,- сказал Пети.
- Где ты достал вып

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36