Узнавайте больше
Нервы
br>признаков жизни. Возле хижины не лежала корзина с редькой, не сушилась
лапша в пучках, как это обычно бывает рядом с сельским корейским домом.
Все словно вымерло. Римо не помнил, чтобы видел этот дом в свои прошлые
приезды в Синанджу.
И он решил, что если этот дом ничей, он войдет и станет там жить.
Римо толкнул дверь. Она оказалась не заперта. Внутри было очень темно,
только из приоткрытой двери падала узкая полоска света. Тем лучше. В те-
мноте крепче спится.
Римо едва не споткнулся о циновку. На ней он и расположился и, едва
коснувшись спиной твердого пола, начал забываться.
- А что, если я проснусь дома?- пробормотал он, засыпая.
- Кто здесь?- донесся из темноты тихий голос. Говорили по-корейски.
Римо вскочил и машинально стал вглядываться в темноту. В доме кто-то
был, этот человек сидел в дальнем углу без света.
- Здравствуйте,- неуверенно произнес Римо.
- Я не узнаю вашего голоса,- ответили ему.- Вам что-нибудь нужно?
Голос был звонкий и мелодичный - женский голос.
- Я думал, здесь никто не живет,- стал оправдываться Римо.- Прошу меня
извинить.
- Не надо извиняться,- печально ответила женщина.- Ко мне редко кто
приходит.
- Но почему вы сидите без света?
- Я - Ма Ли. По законам Синанджу, я должна жить в темноте, чтобы нико-
го не обидеть своим уродством.
- О,- протянул Римо.
Теперь он видел ее - неясную фигурку в желтом платье. Верх традицион-
ного наряда был из белой воздушной ткани. Одной рукой она прикрывала ли-
цо, а другой нащупывала что-то в кармане. Когда она убрала руки от лица,
то оказалась в густой вуали, за которой поблескивали влажным блеском
глаза. Римо стало жаль девушку. Она, наверное, чем-то изуродована.
- Простите, что доставил вам неудобство, Ма Ли,- сказал Римо тихо.- Я
просто хотел где-нибудь отдохнуть.- И он двинулся к двери.
- Нет!- Ма Ли протянула к нему руки.- Не уходите так сразу. Я слышу, в
деревне идет праздник. Расскажите мне, что там происходит?
- Вернулся Мастер Синанджу.
- Это хорошая новость. Он так долго путешествовал по дальним странам.
- Да, но он умирает,- добавил Римо.
- Даже самый могучий прибой когда-то отступает,- кротко проговорила Ма
Ли.- И все же вы правы: возвращение в море навевает грусть.
По ее голосу можно было догадаться, что девушка глубоко взволнована.
Римо впервые в Синанджу слышал, чтобы в отношении Чиуна кто-то проявлял
подлинно человеческие чувства.
- Вам его жаль?- спросил он.
- Мастер Синанджу - это свеча, осветившая мир задолго до появления ве-
ликого короля-воина Ончжо, который возвел первый в Корее замок,- задум-
чиво произнесла Ма Ли.- Грустно, что он умрет без наследника. Это разоб-
ьет ему сердце.
- Я - его наследник,- сказал Римо.
- Вы? Но ваш голос мне не знаком. Вы н
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36